おはようございます
le vent です
メールでくるお詫びの言葉に「すいません」という書き方がよくあります 別に言葉が通じないわけではないのですが「すみません」ではないのか と首をかしげます なんとなくしっくりこない気がしないでもありません ただ文字として現した時に すみません の方が美しく気持ちが伝わる気がするのです
若い世代の女性の言葉ならまだしも シニアでしかも日頃 自己評価の高い女性からあることに関して「すいませんでした」と一言のみのメールが来て 謝られたというより不愉快になりました 勿論le vent の受け取り方ですが どうせ謝るなら「すみませんでした」と言ってほしかったと思ったのです
「すみません」を 自分ではなんと発音するか 何度も独り言を言ってみたのですが 確かに すみません といういい方をはっきり発音するには すいませんより 少し言いにくい気がします ただ それは口語ですから相手にどのように聞こえるかで終わりますが 文字となるとその印象は随分違ってきます
今の時代はそれが正しいのよといわれればお終いですが 日頃の立ち振る舞いの態度との違いが大きくかぶさってきます 時代が変われば言葉も変わる わかっていることなのですが 文字にまで現れると どうもノスタルジックな年寄りは ことに自己評価の高いシニアに 若者的な言い方で謝られると不愉快で軽く流された気分になりました
伝えたほうはより親しさを込めてという言い訳をするような気がします どちらが正しいとかではなく せめて文字の羅列でも美しい方を使ってほしかったと思います あくまでもle vent の個人的な感想です まあle vent が時代に迎合できないのでしょう